当前位置:书迷村>女生耽美>[HP]潮音> 区别
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

区别(1 / 3)

外面日上三竿,阿芙拉不急着回学校。临近暑假,助教的事情不多,她的学分也早就修完了,只打算在升入七年级后再看看有没有感兴趣的选修课。

她从冰箱里取出两片吐司放入烤面包机,本想涂点黄油上去,不过没有找到。阿芙拉习惯性地去冰箱深处翻找果酱,发现不知是被里德尔清理掉了还是吃完了,总之一样能涂抹的辅料都没发现。

她只好放弃为手里的吐司丰富口味,一边将就饱腹一边四处开窗通风。

倒是也有些没变的东西。

之前阿芙拉住在这里时,嫌弃深色的窗帘挡光太严重,通通将它们换成了淡烟灰蓝和白色的搭配。那些床品没有被她扔掉,纯粹是因为她认为质感不错,直接扔掉太可惜,因此只是补充了几套符合她审美的用以替换。

里德尔早上走得匆忙,阿芙拉又睡得太熟,昨晚那套床品还没来得及更换。她看了觉得碍眼,又总会有意无意联想起某些令人面红耳赤的画面,索性动手将它们换洗了一遍。

那条穿了很多年的旧衬衣裙终于下岗了,它此刻四分五裂地团在地上,看着有些可怜。

整理好这一切后,她没忘记最重要的事——阿芙拉扭头去了书房,有些生疏地寻找那几样魔药。

这个配方她之前只用过一次,步骤还真有些记不清了。但她在药柜和抽屉里来回找了好久,发现那几样魔药不知道被里德尔收走了还是用光了,她居然一点都没找到。

有只盛放药剂的小瓶子放在书桌中央,里面的液体已经空了,看上去像是被人故意放在显眼处,就等着她来发现一样。

上面什么标签页也没贴,阿芙拉不由疑心地将空瓶凑到鼻下闻了闻,味道淡淡的,能分辨出几样魔药的味道。阿芙拉下意识反应过来她并不经常接触这种魔药,不过应该在哪里看到过类似的配方,然后又被里德尔改进过了。

她是在哪里看到的?这种魔药功效又是什么来着……

阿芙拉凝神思索几分钟后,突然灵光一闪,记起来了,然后迅速而不自在地将它放回原位。

她转而开始思考另一个问题——里德尔是昨晚喝的它吗?她怎么没看到?他什么时候配好这个魔药的?准备得这么充分,这么说来他根本就是有所预谋的?

无耻。阿芙拉暗骂。

忙完手头的事已近中午,里德尔并不会回来吃饭,阿芙拉便也直接回到学校,吃过午饭后就直奔图书馆禁书区。

她在中英阅览区的角落里找到了纽特说的那本书,那里落着厚厚的灰尘,阿芙拉要十分小心地将它取出来,连翻页都不敢用力——纸张都已经发黄脆化了,稍微一动就像要散架。

那些十分具有当地特色的汉语词汇并不容易理解,阿芙拉要对着相应的英文翻译看上好久,才能稍微意会到一点内涵。有时候一句话她来来回回看上好几遍,也没法弄懂那究竟是什么意思。

此前,阿芙拉知道中国人古时候喜欢炼制丹药,类似于他们的魔药学。只不过欧美盛行以坩埚为容器,而中国人则以丹炉为容器。但二者也有很大差别,首先丹药只是他们魔药学中的一种分支——主要是为了追求长生不老,或者飞升成仙。

对于前者,阿芙拉还能理解。在欧洲有许多巫师都对长生之术颇有研究,尼克·勒梅就研制出了著名的魔法石,邓布利多作为他的好友,也对这个领域有所涉猎。

而“成仙”这一说,就属实令人疑惑了。什么是神仙呢?他们是与生俱来的,还是由人变化而成的?如果是天生的,难道是西方麻瓜认知中的上帝吗?这阿芙拉是不信的,里德尔更不会信——他甚至对神秘事务司预言厅存在的必要性都持怀疑态度。

如果神仙是由人变化而成的,那他们和普通的长生者有什么区别?假如人都能够成仙,岂不是等于人人都可以模糊掉与上帝之间的界线吗?要知道,这完全从经验和超验两方面撼动了阿芙拉的世界观。

由于弄不懂这一点,所以书中涉及成仙方式的介绍,阿芙拉也理解得很模糊。道教认为仙人分为天仙、地仙、尸解仙三种,其中“尸解仙”似乎与“尸解药剂”存在联系。

阿芙拉将那几行解释读了好几遍,还是认为这种药剂不过是一种毒药——所谓的“尸解仙”是指修行者留下遗体,或假托一物而成仙。“仙”与“仙去”相关联,在阿芙拉看来不过就是“去世”的委婉说法。

或许凤凰涅槃是一种使人饱受折磨的毒药,而尸解药剂可以使人走得更平和一些?

里德尔研究这个干什么?难不成是打算暗中给谁下毒吗?

先不说直接下毒这事多容易被抓住证据,就阿芙拉所知,世上也仅有吐真剂一种可以完全做到无色无味的魔药。

她觉得里德尔的行为比前世更加难以理解了,甚至恨不得他能直接昭告天下要去寻找死亡圣器——至少能让人知道他到底在干什么。

再次陷入僵局的阿芙拉颇为自暴自弃。

上一章 目录 +书签 下一页