玉虎进屋后东拉西扯打算转移女友的注意力:“我口干的很,麻烦你帮我倒杯水好不好?有没有上等的好茶?”
“你就凑合着喝吧!哪儿有那么多的讲究。”吕明说话间倒了一杯水给他。接着又问:“想起来了吗?星期一怎么读?”
玉虎装出一副思考的样子,自言自语道:“星期一怎么读呢?你瞧我这记性!这么容易的单词,咋就想不起来了呢?”随手又翻了翻桌子上的台历,眼前一亮,故作惊讶地叫道:“哎呀!我差点忘了:你猜后天是什么日子?”
“我没问你后天是什么日子,我只是问你:星期一用英语该怎么说?”
“后天是我的生日,到时请你一定要前来向我表示祝贺。”玉虎避实就虚、信口胡编。
“你少来骗我,前几天你不是才过完生日吗?怎么后天又是你的生日?莫非你妈还能把你生了两回?”
原来这小子为了同女友套近乎,故意编说自己的生日,作为亲近对方的借口。他也的确因此取得了一些预期的效果,今日为势所迫,无意间说漏了嘴,再用这一招时已经失灵。不过他也从来不会轻易认输。“喂!请你说话讲点文明好不好?有你这么说话的吗?”
吕明追跟究底:“这我就不明白了,既然你妈不是把你生了两回,你又怎么可能在一年当中过上两次生日?哼!我就知道你是不会对我说实话的,自从我们相识以来,你就一直对我没有真心!”
玉虎一见姑娘发火,顿时急得抓耳挠腮、不知所措。好在这小子心计够快,顺口又编了个理由:“都怪我没有向你交代清楚,是这么回事儿:在我们乡下都是按照农历的月份过生日的,正好这个月是润月,所以,一年当中过两次生日,也就不足为怪了。你送不送我礼物无关紧要,只要你肯陪我在一起,我就很高兴了。”
“你的脸皮可真厚!你这不是向人索贿吗?”
“我说过你送不送礼物我不在乎的,我只要你过来一起陪我就行。”
吕明听了他这番似是而非的解释,虽说心中仍有疑虑,却也一时抓不到什么把柄。于是,便又回到原来的话题:“刚才我问你什么来着?”
“你好健忘!这么一会儿你就不记得吗?”
“都是你这个狡猾的家伙!故意拿话朝一边引我,险些又要被你迷惑。刚才我问你星期一怎么读,你到底会不会?”
玉虎故作深沉:“星期一就是每周的第一天了……。”
”你这不是废话吗?随便问一个五岁小孩儿,他也知道,我就问你这句话用英语怎么读?”
“这个太容易了,可就是一时想不起来。”
“我看你不是想不起来,而是根本就不会!”
“不是不会,而是我的脑子里记的东西太多,就象是家里的日用工具,东西太多反而一时不易找到,你先再问一个别的吧。”
“那好,我再问你:‘亲爱的’怎么读?”
玉虎有意同她兜圈子:“你让我读什么呀?亲爱的!”
“我就问你:‘亲爱的’一词。”
“亲爱的,你就尽管问吧,别说问一词,就算是问上个八九十词,我也是百问不厌的!”
“我是问你:‘亲爱的’一词,英语怎么读?”
“什么乱七八糟的一大堆!你到底要问哪一句呀?亲爱的!”
“行!你就跟我装吧。啊!”
“我全让你搞糊涂了!你能不能说得明确一些?不要提问那些容易使人产生误解的词句。我们还是换个话题吧。
“今天的天气太热了,请把电扇打开。”
“遵命!”玉虎说着话就要去开电扇。
吕明伸手相拦:“站住!干什么去?”
“你不是让我把电扇打开吗?”
“谁让你去了?我是要你把这句话译成英语!”
“这真是:裤裆里放屁——两岔!谁让你不把话说清呢?难怪别人会曲解你的意思。”
“休得扯皮!我就问你会也不会?”
玉虎开口大喘气:“会……,也不会……。”
“你少打哈哈!到底能不能反译上来?”
“这个也不难,你还有没有更难一点的?太简单的我不感兴趣!”
吕明求胜心切,接着又问:“今天晚上,请你陪我去看电影好吗?”
“太好了!我现在就去买票!”
“看把你小子美的!先别高兴的太早,等你反译完句子,再去买票不迟!”
“还是早去为好,否则不然,只怕就没有好位子了!”玉虎说完转身欲走。
“回来!我不想看电影了。”
“那我们一起去跳舞。”
“跳舞我也不想去。”
“再不然我陪你去唱歌。”
“现在我哪儿也不想去,只要请你反译句子。”
“你自己知不知道?”
“我当然知道啦。”
“这不就得了,既然你已知道,那又何必明知故问?”
我已有些生疏,意欲向你求证一下。”
“那你先把这句话译为英语让我听听,以便判断你的发音够不够标准。”(注:我对英语比较外行,这是本人的