次日,伍德心绪复杂的带着一封信再次去了总督府。
于是,他亲眼目睹了一个女人是如何崩溃与心死,而他什么都做不了,甚至连安慰都不行。
他看着曾经病弱却开朗的佐伊·唐纳德,此刻宛如是空心凋败的枯木;
而她死死攥着那封信,看了一遍,就已没了再看一遍的力气。
******
亲爱的佐伊:
当你读到这封信时,一切都即将尘埃落定。
请原谅我昨夜对你的谎言,其实我并不是去协助办案……
我就是案件本身。
这么多年来,我瞒着你做了许多伤天害理、不可挽回的错事,一步又一步,最后终于到了这一天,迎来了我的报应……
我亲爱的,你一定不敢相信我都做过什么。而我是个怯懦的胆小鬼,不敢将哪怕一件事写在这里告诉你,那是我不敢对你宣之于口的行径……
不过,等再过两天,你应该就能从报纸上看到我的罪孽。
届时,当你得知一切后,我已不敢奢求你的原谅,事已至此,我必须为我的罪恶付出些微不足道的代价……
可尽管如此,我还是想自私的请求你答应我两件事:
第一件,请不要尝试为我脱罪,连律师都不要请,审判时你也不要到场。我不能让你受到牵连,跟着我卷入这漩涡的中心,受人白眼;
第二件,无论以后你听到了什么、知道了什么,都请你记好并相信我——我所做过的一切,都和你没关系,那些都只是我的自我满足,全是为了虚妄的仕途与缥缈野心。
我只想求你答应这两件事情,拜托了。
我知道,你肯定一时理解不了,难以接受……等你冷静一些后,等这阵子过去后,肖恩·伍德总监会看在过去的情分上,尽量帮忙照拂你的,有什么事就去找他吧。
另外,在我书房的抽屉里有一张存折,密码是你的生日,里面的钱足够你以后的生活。
还有,前几年有一次,我不是说投资失败了吗,其实是我瞒着你在繁花街买了一幢干净的小别墅,虽然不大,但很清净,我一直有托人照料,小院子里栽种着你喜欢的蔷薇花,之后你就可以搬过去了。
随信附上地址,钥匙和产权证明在明斯特银行的保险柜,带你的身份证去就可以提出来了,保管费已经按年交过。
哦对了,还有你的养老保险也在那里,以后每年记得去交一次费,可别忘了。
佐伊……
我想,你一定会恨我吧。
我不奢求你的原谅,因为我是个坏人,我德不配位,心术不正。
可这样的我,到头来还是想对你说——
对不起,佐伊,我亲爱的……
我已经不能回到你的身边去了。
我不能带你去那梦中的花田了。
原来,是我先离你而去了。
对不起……
佐伊,到这里了,就再听我啰嗦两句吧。
照顾好自己,不要忘记吃药,洗过澡后记得烘干头发再睡,不然你又会头疼的。
今年雨季来得早,冬天会很冷,要多穿一些,别舍不得用炉子。
还有很多想说的话,但是就这样吧。
剩下的,我就不说太多了。
佐伊,最好忘了我。
以后的日子,切莫委屈了自己。
永远爱你的,亚瑟·唐纳德。
******
佐伊明白的。
这不只是一封来自爱人的信;
这是遗书。
她死死攥着脆弱的纸页,指节苍白,分不清纸上的水渍到底是原先就有,还是来自她的眼睛。
天知道她有多坚强,又是耗费多少心力,才没能在伍德面前昏厥过去……
无尽的茫然与苦痛淹没了她,她回想起少女时的梦,想起梦成真的那天,于是他们已同舟共济走过了半生。
她想起当年,哪怕不惜与生母决裂也要奔向他,在没有客人到场、没有家人祝福的婚礼上与他约定一生厮守,于是那个谁都看不上的穷小子,给了她一个幸福百倍的家。
他的温柔与宠溺仿佛永无止境,是二十年如一日的炽热,于是他过早显老,白了双鬓,而她在他的臂弯里,从不曾长大。
她身体脆弱的仿佛次日就会凋谢的残花,而他豁出了一切去温养她,用血肉之躯与狂风抗争,毫无怨言地倾尽所有,只为了让无